12/27/2020 0 Comments 亡牌橋梁書導讀-The Bad Guys壞蛋聯盟壞蛋也想當好人!偶爾打扮成老太太的大野狼Mr. Wolf說,不要因為我有一副壞人臉代表我是個壞蛋,於是大野狼找了同樣有相同問題的阿蛇哥Mr. Sanke、住在玻利維亞,外號是Bum Muncher(吃屁股怪)的食人魚Mr. Piranha和一出場就喊肚子餓的鯊魚哥Mr. Shark組成了「好人聯盟」。 Aren’t you tired of being the VILLAIN? 你厭倦被當反派角色了嗎? Aren’t you tired of the SCREAMS? 你厭倦聽到尖叫聲了嗎 Aren’t you tired of the FEAR? 你厭倦被懼怕了嗎? 這群可愛又迷人的反派角色要撕掉別人給他們貼上的壞蛋標籤,首要任務就是拯救樹上的貓咪,一陣陰錯陽差之下貓咪竟然真的被他們給救了下來,但真正考驗「好人聯盟」的任務才正要開始,他們要解救動物收容所裡的兩百隻小狗,而這兩百隻小狗被關在安全層級最高的城市收容所內。 城市收容所由二十隻大猩猩警衛全天守衛,外加高牆的刀片鐵網和戒備森嚴的單一出口,「好人聯盟」該如何突破重圍呢?大野狼這次不再玩起cosplay老太太的遊戲,反倒是鯊魚哥扮起狗狗走失的大正妹,藉此混進動物收容所,大野狼將阿蛇哥和食人魚從窗外擲入,好來個裡應外合,究竟他們能成功當一次好人嗎? 讓人笑破大牙的搞笑對話、道地的英語俚語、無俚頭的插畫讓The Bad Guys壞蛋聯盟成為剛接觸英語學習孩子的首選讀物,順便跟大家說千萬別以貌取人,有時候那些看起來壞壞的壞蛋,才是最意想不到的好人。
五個在壞蛋聯盟學到的英文俚語: 1. These guys are killing me! Always with the jokes! 這幕出現在鯊魚哥出場時,他老兄大喊著我好餓,肉在哪?這可讓宣示要做好人的大野狼滿臉尷尬,他趕緊打圓場說,These guys are killing me! Always with the jokes! 這邊的kill可不是鯊魚哥要殺了大野狼,而是你們真把大野狼給打敗了。 2. Okey dokey. Okey dokey是大野狼常用的英語疊字,意思其實就是Okey。英語常用押韻的疊字來增加語言的語感,像是Easy-peasy(小菜一碟)、Super duper(超棒的)都是,這疊字的用法是不是讓大野狼這角色更加可愛了? 3. Good Guys? What’s he talking about? Beats me… 當大野狼宣布要成立好人聯盟時,黑人問號滿天飛的阿蛇哥、食人魚、鯊魚哥心想大野狼到底在說什麼?這裡的Beats me可不是叫你打他,而是你把他們問倒了,不知道的意思。 4. This guy’s loco. 這傢伙瘋了。go nuts、go banana、go loco都可以用來表達這人發瘋了的意思。 5. I fee pumped !I feel pumped在此是I feel excited的意思,書中大野狼面對要拯救樹上小貓的任務感到很興奮。
0 Comments
Leave a Reply. |
Author戴逸群,A.K.A.亡牌教師,高中英文老師,在學校推坑同學好看的英文橋梁書、小說和美劇是他身為英文老師的日常,英文學習就是一種生活態度更是他堅定的教學信念。 Archives
April 2022
Categories |